С древних времен русское воинство ходило в атаку на врага, применяя боевое и устрашающее «Ура!» Безусловно, свой аналог этого клича есть почти в каждом современном языке, однако именно «Ура!» русское является самым «узнаваемым» в мире. В самом слове есть некий призыв к действию, направленному на решительную победу над врагом. Призыв помогает плечом к плечу идти в атаку даже против такого противника, чья численность кратно превосходит численность русских войск. «Ура!» противники русских военных подразделений слышали в Альпах, под Москвой, в Сталинграде, на маньчжурских сопках. Это победное «Ура!» нередко заставляло врага вздрогнуть и поддаться необъяснимой панике.
Боевой
клич русских, с которым ходили в атаку, бросались в рукопашную на
врага, славили победы и силу русского оружия — кто не знает нашего
«Ура!»? Во всех языках боевой клич — это призыв, призыв идти вперед, но
русское «Ура!» самое знаменитое.
Но откуда пошла эта традиция военной доблести — русское «Ура!»?
Версия 1: «Ура!» восходит к тюркскому корню «юр», что означает «оживленный», «подвижный». Этот корень проник в славянские языки еще до монгольского нашествия. Есть русское слово с этим корнем — «юркий». На болгарском языке слово «юра» означает «бросаюсь, нападаю».
Версия 2: Русское «Ура!» произошло от тюркского «ур», от глагола «урман» — что означает «бить». Например, на азербайджанском слово «вур» означает «бей». При атаках кричали «Вура!», а позднее «Ура!». В древности совершались совместные русско-тюркские походы, когда солдаты приняли единый боевой клич (в Европе часто происходило тоже самое).
Версия 3: В булгарском языке есть слово «Ургэ», переводится как
«наверх». Если учесть, что родина тюрков горный Алтай — «на высоту»,
«взять высоту» был распространенный призыв, который переняли русские.
Версия 4: Боевой клич был заимствован русскими у татаро-монголов.
Монголы, идя в атаку, кричали «Урагша!», что значит «вперед». Но русское
«Ура!» произошло от татарского боевого клича «Урагх» — боевой клич
татарского племени (значит все тоже самое — «вперед»).
Версия 5: «Ура!» — древний славянский боевой клич. Русский язык знает
такие выражения, как «у рай» — «в рай», «ураз» — «удар» (новгородский и
архангельский диалекты), там же говорили «бой с уроем», т. е., «с криком
ура». Наконец, «ура» созвучно древнему боевому литовскому кличу
«вирай», а литовцы этнически ближайший славянам народ. Кто-то сказал:
«Русское Ура — это призыв к подвигу и беззаветной храбрости» — вот
версия самая верная! Строки Пушкина: «Далече грянуло Ура!: полки
завидели Петра». Так могло быть, но скорее — это вымысел. Несмотря на
то, что боевой клич «Ура!» был широко распространен на Руси, в русской
армии при Петре Первом он был запрещен. Царь Петр пытался лишить русскую
армию самого русского.
Из документов тех лет («Инструкция как вести себя в сражении солдатам и в
особенности офицерам», 1706 год) следует: «1. Чтобы все, а наипаче
офицеры, смотрели того, чтоб отнюдь крику не было во время бою (и
всегда), но тихо, и никто, кроме офицеров, в то время говорить не должен
под наказанием смерти, а ежели в которой роте, или полку, учинится
крик, то без всякого милосердия тех рот офицеры будут повешены. А
офицерам такая дается власть, ежели который солдат или драгун закричит,
тотчас заколоть до смерти, понеже в сем дело все состоит. 4. …И всем,
как конным, так и пехотным во время бою тихо и порядочно, как в
стрельбе, так и в наступлении и прочих действиях поступать и отнюдь не
спешить под наказанием смерти.»
При Петре Первом вместо русского «Ура!» в армии завели моду кричать
«Виват!» — на французский манер (viva — это означает «славься», «да
здравствует»). А вот на флоте наоборот — боевой клич «Ура!» Петр оставил
(очень нужны были победы на море).
Уже к концу 18 века в русской армии народное «Ура!» начинает вытеснять
принятое при Петре «Виват». Вот отрывки из полевого журнала военных
действий русской армии в Пруссии 19 августа 1757 г.: «Сражение при
Гросс-Егерсдорфе: …Но прежде, нежели лагерь назначить успели, Его
Высокопревосходительство генерал-фельдмаршал всю во фрунте стоящую армию
объездил и войско, похваляя храбрость оного, толь знатною от Бога
дарованною победою поздравлял, при чем следующее от всей армии
троекратное учинено восклицание: «Виват Ее Императорскому Величеству,
нашей природной Государыне и премилосердной матушке Елизавете Петровне
на множество лет: Ура, Ура, Ура». (Фельдмаршал Румянцев: Документы.
Письма. Воспоминания / Сост. А.П. Капитонов. М., 2001.) Вот выдержка из
записок А.Т. Болотова, участника Гросс-Егерсдорфа: «Прибежавши наконец
на то место, где стояла их вторая линия, велено было нам остановиться и
выровняться с прочими полками, строящимися тут, в одну линию, и не
успела вся армия из-за леса выбраться и построиться в одну линию, как
закричали «Ура!» и шляпы вверх бросили». Из истории П. Усова: «Лишь
только Суворов завидел неприятеля, тот-час бросился на него, смял, отнял
две пушки, и взял до ста человек в плен.
Удивляясь такой необыкновенной дерзости, пруссаки, будучи вдевятеро
сильнее Суворова, окружили его и требовали, чтобы он сдался. Суворов
приказал сказать прусскому генералу, что он этого слова не понимает и,
поставив пленных между рядами, крикнул «Ура!», и бросился на удивленного
неприятеля, очищая путь саблею».
А с чем же шли в бой другие народы? Древние римляне, как и древние
кельты и германцы, идя в бой выкрикивали в один голос боевые песни.
Римские легионеры шли в бой с криком: «Да здравствует смерть!»
Английские и французские войска в средневековье вопили: «Dieu et mon
droit» (что означало «Бог и мое право»).
Германцы кричали: «Forvarts!» , что означало «Вперед». Войска Наполеона
— «За императора!» Но с 19 веке в уставах немецкой армии вводится
созвучное русскому — «Hurra!» (что означает «Ура!»). Немецкая армия
переняла боевой клич русских после побед русского оружия в Пруссии в 18
веке. Немецкий устав лишь зафиксировал уже сложившийся факт.
Французским солдатам Наполеона русское «Ура!» было созвучно
французскому выражению «о ра!», что означает «на крысу!». Они кричали в
ответ русским: «О ша!» — что означало «на кошку!». После победы над
Наполеоном русское «Ура!» проникает и в английскую, и во французскую
армию. Турки также кричат «Урах!», и это тюркское же коренное слово
возвратившееся из Европы (до этого турки кричали «алла», славя Аллаха). В
разные времена иноземные армии пытались изменить боевой клич своих
солдат.
Например, в нацистском вермахте и Национальной народной армии ГДР
уставным аналогом русского «Ура!» был «Хох» (звучало это как «Ха»!).
Все равно это было созвучно русскому «Ура!» и от этого отказались — в
современной германской армии на англо-американский манер кричат:
«Ура!».
С последней кавказской войны пришел такой анекдот: «Когда русский идет в
атаку — он кричит «Урааа!», что означает «вперед»; когда осетин идет в
бой — он кричит «Марга!», что означает «убей»; когда же грузин идет в
атаку — он кричит «Мишвелееет!», что означает «помогите».
Кто еще не кричит в мире «Ура!»? Это японцы — их боевой клич «Банзай!»
(что означает «10000 лет», сокращенное от «10000 лет жизни императору»),
арабы — идут в бой с криком «Аллах Акбар!» (что означает «Бог велик»),
израильтяне — кричат «Хедад!» (этот клич очень древний, и представляет
собой звукоподражание слову «эхо»).
Строй военнослужащих, отвечающих на поздравление Верховного Главнокомандующего троекратным Ура!»
Источник: http://www.oplot.info/content/istoriya-russkogo-ura
http://topwar.ru/1383-istoriya-russkogo-ura.html
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%B0!
Комментариев нет:
Отправить комментарий